- Pictures
- Video
Volumul Und wir werden die Maschinen für uns weinen lassen a apărut la Edition Korrespondenzen din Viena, în traducerea lui Georg Aescht. Cartea face parte din seria Tradukita poezio, o colecție de poezie din Europa de Sud-Est în care au mai fost publicaţi poeţi din Croaţia, Bosnia, Serbia, Macedonia şi Albania.
Selecţia celor 60 de poeme din producţia lirică a unei decade îi aparţine autorului.Lecturi:
22.11.2012, 12:45 Uhr, Messe Wien, Literaturcafé
Lectura: Bettina Kerl
Moderator: Gabriel Kohn
Intrare cu biletul de targ.
24.11. 2012, 19:30 Uhr, ICR Viena (Argentinierstraße 39)
Lectura: Till Firit
Moderatori: Hana Stojic si Reto Ziegler
Intrarea libera. Locuri limitate.
„Multă lume scrie «cu sânge» în poezia noastră de azi. Dar, de regulă, e doar sânge de butaforie. Nu însă şi cel din călimara lui Claudiu Komartin. Acesta pare scos, abrupt, din venele existenţei…” (Alexandru Cistelecan)
Claudiu Komartin (n. 1983, în Bucureşti), a publicat trei volume de poezie: Păpuşarul şi alte insomnii (Editura Vinea, 2003, 2007), Circul domestic (Editura Cartea Românească, 2005) şi Un anotimp în Berceni (Editura Cartier, 2009, 2010), precum și antologia bilingvă Und wir werden die Maschinen für uns weinen lassen (Edition Korrespondenzen, 2012. Este fondatorul clubului de lectură Institutul Blecher, şi redactor-şef al revistei "Poesis International".