- Pictures
- Video
În data de 19 aprilie, de la ora 19.00, la Danube Swabian Museum din Ulm are loc lansarea antologiei bilingve Die Spitzen-Elf / Primul unsprezece publicată la editura danube books din Germania. Volumul editat de Bogdan Coşa cuprinde o selecţie de poezii semnate de autori contemporani români: Ionuț Chiva, Ruxandra Novac, Dan Sociu, Gabi Eftimie, Andrei Dósa, Cosmina Moroșan, Vlad Moldovan, Elena Vlădăreanu, Vasile Leac, Andrei Doboș şi Alex Văsieș. Traducerea poeziilor a fost realizată de Daria Schnut-Hainz. Lansarea antologiei se desfăşoară în prezenţa editorului Bogdan Coşa şi a traducătoarei Daria Schnut-Hainz. Evenimentul face parte din seria de proiecte cu focus România organizată în acest an de muzeul din Ulm şi este organizat în parteneriat cu Institutul Cultural Român de la Viena.
Bogdan Coşa s-a născut pe 24 ianuarie 1989 la Codlea şi locuiește în București, unde lucrează ca jurnalist cultural și facilitează un atelier de scriere creativă. A absolvit Facultatea de Litere a Universităţii Transilvania din Braşov, apoi a urmat studiile masterale în Teoria Literaturii și Literatură Comparată la Facultatea de Litere a Universităţii din Bucureşti. În 2011 a publicat Poker, primul roman al trilogiei cu acelaşi titlu, în urma câştigării Premiului pentru Debut al Editurii Cartea Românească, ediţia 2010. În 2013 i-au apărut la aceeaşi editură volumul de poezii O formă de adăpost primară şi a doua parte a trilogiei Poker. Black Glass; în cadrul Galei Tinerilor Scriitori, ediţia a IV-a, romanul i-a adus premiul „Tânărul Prozator al anului 2013“. Ultraviolență, ultimul volum al trilogiei sale, a apărut în 2017 la Editura Polirom. Bogdan Coşa a primit bursa de creaţie a revistei Observator cultural, Jean-Jacques Rousseau Fellowship (Akademie Schloss Solitude) și H. C. Artmann Stipendium (Literaturhaus Salzburg) şi a beneficiat, de asemenea, de programele de rezidenţe pentru scriitori oferite de Akademie Schloss Solitude (Germania), Literaturhaus Salzburg (Austria), International Writers and Translators’ Centre of Rhodes (Grecia), Hessischer Literaturrat (Germania), Pécsi Íróprogram (Ungaria), FILIT (România) şi Fundaţia pentru Poezie „Mircea Dinescu“ (România). Bogdan Coșa a reprezentat România la cea de-a nouăsprezecea ediție a festivalului internațional European First Novel Festival din Budapesta și a participat la cea de-a șasea ediție a atelierului de traduceri literare român-suedez din Biskops Arnö; primele sale două romane au fost puse în scenă în 2014 de regizoarea Leta Popescu. A publicat povestiri în diverse antologii și cataloage de artă. Textele sale sunt traduse în engleză, franceză, germană, spaniolă, suedeză sau maghiară.
Daria Schnut-Hainz s-a născut în 1980 în Bucureşti, iar în prezent locuieşte la Viena. A studiat limba germană şi limba engleză la Timişoara, Iaşi şi Viena. Din 1999 lucrează ca traducător şi interpret independent. Daria Hainz a tradus în limba germană opere ale unor autori din România şi Republica Moldova şi a contribuit la evenimente literare cu autori români invitaţi în Austria (Dan Lungu, Filip Florian, Mircea Cărtărescu). În 2010 a avut loc la Volkstheater premiera spectacolului Spargel / Sparanghel după textul Gianinei Cărbunariu, tradus în limba germană de Daria Hainz. Pentru traducerea în limba germană a piesei Mede/ea de Roxana Marian, Daria a primit în 2014 bursa „Univers“ pentru traducători oferită de Institutul Cultural Român. De asemenea, Daria Hainz este traducătorul primei antologii de teatru românesc contemporan în limba germană: Machtspiele – Neue Theaterstücke aus Rumänien / Jocuri de putere – Teatru contemporan românesc apărută la prestigioasa editură Theater der Zeit din Berlin în 2015.